Překlad literárního díla
Dvaatřicet světových teoretiků i praktiků promýšlí ve svých statích možnosti a meze překladatelské práce. Mnohé příspěvky mají význam širšího dosahu - představují názory literárních vědců, estetiků a filozofů na původ a podstatu umění i na smysluplnou úlohu řeči vůbec. Sborník reprezentuje hlavní problémy a výtěžky … celý popis
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
- Další autoři
- Typ dokumentu
- Knihy
- Fyzický popis
- 333 s. ; 20 cm
- Vydáno
-
Praha :
Odeon,
1970
- Vydání
- 1. vyd.
- Edice
- Český překlad
- Témata
Jednotky
Nápověda
Pro vytváření rezervací/objednávek je třeba se přihlásit.
Dostupnost | Stav | Oddělení | Sbírka | Umístění | Více informací | Poznámka | Signatura | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Absenčně
|
Načítá se…
|
SKLADIŠTĚ
|
KLEMENTINUM
|
Č 018578 a | ||||
Absenčně
|
Načítá se…
|
SKLADIŠTĚ
|
KLEMENTINUM
|
Č 018578 b | ||||
Absenčně
|
Načítá se…
|
SKLADIŠTĚ
|
KLEMENTINUM
|
Č 018578 c |